?

Log in

DATADIVERCITY


Нові переклади на ПРОСТОРАХ

Recent Entries · Archive · Friends · Profile

* * *

Вибрані поезії Уляни Вольф

Уляна Вольф (Uljana Wolf) народилася 1979 року в Берліні, поетеса, перекладачка та упорядниця. Студіювала ґерманістику, культурологію, анґлістику в Берліні та Кракові. Публікувалась у таких часописах та антологіях як Lyrik von Jetzt (Dumont 2003), Poetry Ireland Review, Lettre International, New European Poets (Graywolf 2008) та Dichten #10: 16 New German Poets (Burning Deck 2008). Співупорядниця альманаху поезії Jahrbuch der Lyrik (S. Fischer 2009). За збірку віршів коханє я купила хліб (kochanie ich habe brot gekauft), (kookbooks, Berlin 2005) отримала премію ім. Петера Гухеля. Її наступна збірка фальшиві друзі (falsche freunde) з’явилася 2009 року у видавництві kookbooks. Уляна Вольф живе у Берліні та Нью-Йорку. В Україні Уляна Вольф представить свою творчість на цьогорічному фестивалі MERIDIAN CZERNOWITZ.

Простори публікують вибрані вірші з обох збірок авторки. Цикл віршів SUBSISTERS – гра-експеримент з кіно-субтитрами, який відображає неточність і викривленість сприйняття картинки та тексту, коли око перебігає від одного до іншого і назад, що таким чином кіно з субтитрами уже не те саме кіно що без них. «Ориґінальні версії» віршів, які присвячені відомим акторкам голлівудських фільмів, відрізняються від «ориґінальних версій з субтитрами» тим, що традиційні жіночі ролі у них зміщені, постають іронічнішими, впертішими, а навіть ледь ненависнішими. Співпадіння і відмінності обох текстів нагадують «переклад» з однієї мови і на ту ж саму. 

 

* * *